首页

女王男奴小说

时间:2025-06-03 06:13:02 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:34317

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
中蒙最大陆路口岸8月以来每日有上万人往返

“现在主要还是自己训练,没有主教练带我,对我来说这确实是一个挑战。”巩立姣说,“我现在还没有带年轻运动员,主要以自己训练为主,因为我还有比赛和任务目标要去完成。”

1940年,陈嘉庚的“西行漫记”

戍浦江畔,去“温州后花园”藤桥看广袤田园,体验当地风土人情,到雅漾山顶滑翔,在天空中纵情飞翔,去大潭草坪露营,数天空繁星点点……

4月29日24时起,国内汽、柴油价格每吨均降低70元

The ERDF and the CEF also provide full or large grant subsidies to the “new trio” sectors. The ERDF primarily finances structural adjustments and transformations in disadvantaged regions to reduce the development gap with other EU areas. From 2021 to 2027, it focuses on promoting a green and low-emission transition,[6] allocating EUR 104.3 billion to subsidize projects such as energy transition and sustainable urban mobility.[7] The CEF mainly supports the development of high-performance, sustainable, and interconnected trans-European networks across transport, energy, and digital service sectors.[8] From 2021 to 2022, the fund awarded EUR 1.66 billion in grants to 18 energy projects, including 5 electricity projects, 4 carbon dioxide projects, 3 natural gas projects, 1 smart grid project, and 5 cross-border renewable energy projects.[9]

夺命“洗罐”:危化车司机死亡背后的槽罐清洗乱象

全国人大民族委员会、全国政协民族和宗教委员会有关负责同志,中共中央统战部、国家民委有关部门负责同志,中央社院党组成员,以及各省、自治区、直辖市、副省级城市和新疆生产建设兵团社院主要负责同志等参加论坛。

一习话丨“要让老年人有一个幸福的晚年”

同时,闻喜县开展送农资、小麦优良品种到农户、到田间地头活动,使农民备足了有机肥和小麦优良品种。在当前小麦播种期间,当地农机部门组织农机专业合作社统一调配播种机和农机具,确保高质量完成51.2万亩小麦播种任务,为明年小麦丰产丰收打下基础。(完)

相关资讯
热门资讯